字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
[英抓翻译]和你身体无比契合的青梅竹马无法面对你突然要和别人订婚了(angry sex) (第6/10页)
rd not to when I&039;m with you almost every day.当我几乎每天都和你在一起,我很难爱你。 08:46We&039;ve known each other our whole lives, princess. Your brother might be my best friend, but you&039;re my friend too. And then you add sex, amazing sex to the equation.… 我们已经认识一辈子了。你弟弟是我最好的朋友,你也是我的朋友,然后......你在我们之间的天平上加了性爱,最好的性爱。 09:07I don&039;t know. Yeah, I do know. I just… I can&039;t say it out loud, because it makes it real.我不知道。不,我知道。我只是……不能大声说出来,因为那就成真了。 09:19And like you said, we don&039;t do real.正如你所说,我们不是认真的。 09:33I love you. I really tried not to, but I love you.我爱你。我试着不爱你,但是我爱你。 09:42It&039;s why I wish you had told me. I would have stopped all of this before it got to this point.这就是为什么我希望你告诉我发生了什么,我就可以在事情变成现在这样之前阻止它。 09:52Because I want you and I can&039;t have you and I don&039;t know what to do! That&039;s why!因为我想要你,但不能拥有你,我不知道该怎么办。这就是为什么事情变成现在这样! 09:59Look, all I want is for you to be happy. And if he makes you happy, then so be it. 听着,我只希望你幸福。如果他让你开心,那么…就这样吧。 10:03And if he makes you happy, then... 10:10I&039;ll leave. I&039;ll, uh. I&039;ll see you around, I guess.我要走了。再见。 10:18Don&039;t. Princess, don&039;t.别这样,不要。 10:24Stop. I don&039;t need or want your sympathy. You don&039;t feel the same way, and that&039;s fine.停,我不需要你的同情。你对我没感觉,没关系。 10:34I can live with that. I can. I just… I need to go.我可以忍受。我可以。我只是……得走了。 10:39I&039;m
上一页
目录
下一页